【shouldとhad betterの違い】「レインコートを着た方がいいよ」の英語

should-had-better

こんにちは。kazuです!
今回は「レインコートを着た方がいいよ。」の英語表現です。
ポイントは、【shouldhad betterの違い】です

空欄には、何が入るでしょうか?

「レインコートを着た方がいいよ。」
→ You (    )(    ) on a raincoat.

フレーズ例はこちらをクリック

→ You should put on/ wear a raincoat.
  You had better put on/ wear a raincoat.

続きを読む

「ますます寒くなってきている。」の英語は?

colder-and-colder

こんにちは、kazuです。
今回は「ますます寒くなってきている。」の英語表現です。

ますます寒くなってきている。」
→ It’s getting [*2語] colder.

英語穴埋めクイズです!
空欄には、何が入るでしょうか?

答え&フレーズ例はこちら

→ It’s getting colder and colder.

続きを読む