こんにちは、kazuです。
今回は、「数人の友人がいます。」の英語フレーズについてです。
ポイントは、fewを使った「数人いる」の表現方法です。
ではまず、腕試しを!
次の日本語に表現が一番近い英語フレーズは、どれでしょうか?
※クイズに回答した後、正解/不正解が出ます。
※正解/不正解かが出た後スクロールで設問に戻ると、正解が分かります。
「数人いる」の表現: a few
ではここから、フレーズの解説です。
まず最初に、fewを使った「数人の〜」の表現について、解説を見てみましょう。
●「数人の友人がいます。」は、I have a few friends. で表現できます。
ここで使われているa fewには「少しの/ 少数の」等の意味があり、「数人の〜」のニュアンスもあります。
そしてポイントは、a fewには「少しはある」という肯定のニュアンスがある、ということです。
なお、「数人の〜」の表現は他にも、「いくつかの/数人の」等の意味のseveralや、や「いくつかの」等の意味のsome等でも表現できます。
※a few friendsは、「少しの友達」や「何人かの友達」等の訳でも。
●又、このa fewは、数えられるもの(可算名詞)に使います。
friend(友達)は1人、2人と数えられるので、可算名詞になります。
※(a) fewの後の名詞は複数形になります。
few/ very few/ only a fewの意味
では次に、fewやvery few、only a fewの表現について見てみましょう。
●fewは「少し(の数)しかない」等の意味で、数えられるもの(可算名詞)に使います。
このポイントは、「ほとんどない」等の否定のニュアンスになる点です。
そのため、I have few friends.は、「友達は少ししかいません。」のニュアンスとなります。
この様に、fewはaが付く付かないだけで、「少しはある/ いる」と「ほとんどない」という風に、ニュアンスに大きな違いが出ます。
●次にvery fewは、「ほんの少ししかない」等の意味で、「ほとんどない」の否定ニュアンスがあります。
そのため、I have very few friends. は「友達はほんの少ししかいません。」のニュアンスになります。
●最後にonly a fewは、「ほんの少し(の数)の」等の意味で、「少ししか〜ない」等の否定のニュアンスがあります。
ですので、I have only a few friends. は「友達はほんの少ししかいません。」のニュアンスになります。
※クイズの選択肢は、fewの後は複数形のfriendsが正しいです。
まとめ
いかがでしたでしょうか?
正解のフレーズは、過去の投稿記事『【数の英語】「少しは/少ししか」や分数/計算/順位の表現』に載せています。
こちらの体調のクイズにも、是非チャレンジしてみて下さい。
→4択クイズ: 「くしゃみが止まらない。」の英語は?