【〜であればいいのにの表現】「雨が止んだらいいのに。」の英語は?

最終更新日: 2021年6月8日

i-wish-it-would

こんにちは!kazuです。
今回は、「雨が止んだらいいのに。」(止みそうにないが)の英語表現です。

ポイントは【〜であればいいのに】の表現です。

空欄には、何が入るでしょうか?

「雨が止んだらいいのに。」
→ I (___) it (___) stop raining.

フレーズ例はこちらをクリック

I wish it would stop raining.

では、解説です。

表現のPOINT

I wish (that) S + would + V】

未来の事について「〜であればいいのに」と、実現が不可能難しい場合の願望を表します。

 

※この場合、未来の事でも助動詞はwillではなくwouldに。

 

thatは通常省略。

 

hopeは、実現の可能性が期待できる場合の願望。

 

stop 〜ingは、「〜することをやめる」等の意味。stop to 〜の場合は、「〜するために止まる」等の意味に。

いかがでしたか?

「〜であればいいのに」のフレーズは、助動詞のポイントを押さえながら、慣れていきたいですね。

ではまた!

関連表現集 フレーズクイズ

 

にほんブログ村 英語ブログへ