今回は、「お醤油を取ってもらえますか? 」の英語表現についてです。
ではまず、この表現に使える英語フレーズを見てみましょう。
「お醤油を取ってもらえますか?」
→Can you pass me the soy sauce?
1.「お醤油を取ってもらえますか」の英語表現
では、ここからは英語フレーズの解説です。
まずはじめに、「お醤油を取ってもらえますか」の英語表現について、ポイントを見てみましょう。
①まず、「お醤油を取ってもらえますか? 」は、Can you pass me the soy sauce?で表現できます。
②次に、Can you pass me ~?で、「~を取ってもらえますか?」の意味になります。
③続いて、pass +人 +目的語、あるいはpass + 目的語 + to 人で、「〜を(人)に渡す」の意味になります。
④また、passは他動詞で「(人に)~を渡す」等の意味です。
※なお、取る物が、食卓等近い場所にある場合に使われる傾向があります。
⑤最後に、「醤油」は、soy sauce等で表現できます。
2.「〜を取ってもらえますか」のその他の表現
では次に、「〜を取ってもらえますか?」のその他の英語表現について、見てみましょう。
①丁寧な表現には、文末にpleaseをつけたり、Can youの代わりにCould you ~?等にして、表現できます。
②次に、親しい友人等にカジュアルに「〜(を)とって」と言う時は、Pass me the ~でも表現できます。
※なお、強い口調に聞こえないよう注意が必要です。
③最後に、「〜を(手)渡す」等の意味のhandでも、下記の様に表現できます。
・Can you hand me the soy sauce?
※なお、この場合、「hand 〜 to me」か「hand me 〜」となります。
3.「お醤油を取ってもらえますか」のクイズ
では最後に、復習用の穴埋めクイズです。 空欄には、何が入るでしょうか?
空欄には、何が入るでしょうか?
「お醤油を取ってもらえますか?」
→(___) you (___) (___) the soy sauce?
まとめ
英語での「お醤油を取ってもらえますか? 」表現は、いかがでしたか?
「〜を取ってもらえますか?」は、家でもオフィスでも役立つフレーズのため、Can you pass me 〜?を使っていきたいですね。
ではまた!
関連表現集 フレーズクイズ


