「〜してもいいですか」の英語は?【Can I 〜?|質問の表現集】

最終更新日: 2025年6月12日

今回は、英語での「~してもいいですか」等と、許可を求める質問フレーズをクローズアップしています。

特に、Can I 〜?May I 〜?Would you mind 〜?のフレーズを集めていますので、ニュアンスの違い等を比べていきたいと思います。

では、英語での「〜してもいいですか」の質問の表現集を、ご覧ください。

「してもいいですか」:Can I 〜?

「ちょっと聞いてもいい? 」
Can I ask you something?

表現のPOINT

Can I〜?は「してもいい(ですか)?」等と質問する際のカジュアルな表現。
ask 人 ~で「(人に)~を尋ねる」等の意味。ask 人 about ~は「(人)に~について尋ねる」等の意味。
somethingは、肯定文で「何か/あるもの(事)」等の意味。

「味見してもいいですか? 」
Can I taste it/ this?
 Can I try it/ this?
 Can I have/ try a taste?

表現のPOINT

tasteは、他動詞で「(〜を)味わう/味見する」等の意味。
have/ try a tasteは「味見をする」等の意味。この時のtasteは名詞。

「一口もらってもいい?」
Can I have a bite?(食べ物)
 Can I have a sip? (飲み物)

表現のPOINT

biteは、可算名詞で「かむこと/ひとかじり」等の意味。動詞では「噛む」等の意味が。
sipは、可算名詞で「(飲み物等の)ひとくち」等の意味。動詞では「ちびちび飲む」等の意味が。
Can I have a taste?で「味見をしていい?」等のニュアンスに。
Can I have/ try some?で「ちょっともらってもいい?」等のニュアンスに。

「それぞれ一つずつもらえますか? 」
Can I have one of each?

表現のPOINT

one of eachは、「それぞれ一つずつ」等の意味。
one for each (person)は、「一人一つずつ」等の意味で使われる傾向。
I’ll have one of each.の表現も。

「してもよろしいですか」:May I ~?

「(ひとつ)お願いしてもよろしいですか?」
May I ask you a favor?
 May I ask a favor of you?

表現のPOINT

ask 人 a favor、及びask a favor of 人で、「(人)にお願いをする」等の意味。
〜 ask a favor of you?の方が、かしこまったニュアンス。
favorは、可算名詞で「親切な行為」等の意味が。主に英では、favourのつづりに。
Can I〜で、カジュアルなニュアンスに。

「(ひとつ)質問をしてもよろしいですか? 」
May I ask (you) a question?

関連フレーズ

※なお、上記のフレーズは、下記投稿で解説しています⇩

【参考:似た表現】

「質問をさせて下さい。」
→Let me ask you a question.

表現のPOINT

Let me +動詞の原形で、「私に〜させて下さい」等の意味に。
May I〜?が、相手に質問する許可を求めているのに対し、Let me〜はその後すぐに質問する流れ。

「してもいいですか」:Do you mind ~?

「チャンネルを変えてもいい? 」
Do you mind if I change channels?

表現のPOINT

Do you mind if~?の直訳は「〜したら気になりますか?」等で、「〜しても構いませんか?」の様なニュアンス。
mindは、自動詞で「嫌がる/気にする」等の意味。

まとめ

英語での「してもいいですか?」の表現は、いかがでしたでしょうか?

Can I 〜?May I 〜?を使って、英語でもサラッと質問ができるといいですね。

ではまた!

関連表現集

◆穴埋めクイズ◆

「素敵な一日になりますように!」
→ I (___) you (___) a great day!

 

答えはこちら
素敵な一日になりますように!」の英語

にほんブログ村 英語ブログへ