「伝言をお願いできますか?」
→(你)能帮我转告他/她吗?
(ni3) neng2 bang1wo3 zhuan3gao4 ta1 ma?
●「能(neng2)」は、助動詞で「〜できる」等の意味。
●「帮(bang1)」は、動詞で「手伝う」等の意味。
●「转告(zhuan3gao4)」は、動詞で「伝言する」等の意味。
「伝言をお願いできますか?」
→(你)能帮我转告他/她吗?
(ni3) neng2 bang1wo3 zhuan3gao4 ta1 ma?
●「能(neng2)」は、助動詞で「〜できる」等の意味。
●「帮(bang1)」は、動詞で「手伝う」等の意味。
●「转告(zhuan3gao4)」は、動詞で「伝言する」等の意味。
「ペンを貸してもらえますか?」
→你能借给我一支笔吗?
ni3neng2 jie4gei3wo3 yi1zhi1bi3 ma?
●「能(neng2)」は、助動詞で「〜できる」等の意味。
●「借(jie4)」は、動詞で「貸す/借りる」のどちらの意味も。
※「貸す」と「借りる」のどちらの意味になるかは、文脈で判断される傾向。
●「借给 + <人> + <モノ>」で、「〜(人)に〜(モノ)を貸す」の意味に。
●「笔(bi3)」は、「ペン/筆」等の意味の名詞。
●「支(zhi1)」は、棒状のもの等を数える量詞。
※「一支笔」は「一本のペン」等の意味に。
こんにちは!kazuです。
今回は、時間についての中国語表現です。
中国語会話でよく使われる「差点儿」を使った表現に、「もう少しで~する所だった」と「あと少しで~したのに」の表現がありますが、「差点儿没」と「差点儿就」の1文字だけの違いで、意味が大きく変わりますね。
「そろそろ~だ」や「すぐに」、「遅れる/遅く」、「時間がない/~しかない」、「あと~(で)」、「~ぶり(に)」等の表現もピックアップしています。
こんにちは!kazuです。
今回は、数に関する中国語表現です。
「~かける…」の掛け算や「~わる…」の割り算の計算や、「~分の…」の分数や「~%伸びた」等のパーセントの中国語表現をピックアップしています。
又、「~対…」の得点や「~位になる」等の順位についても載せています。
こんにちは!kazuです^ ^
今回は、中国語のベーシックな質問フレーズを集めてみました。
「〜は何ですか?」や「〜はどこですか?」等のシンプルな質問は、「〜是什么?」や「〜在哪里?」等のわかりやすい構文に当てはめていきやすいと思います。
ですが、「あなたの干支は何ですか?」等となると、どんな単語を使うのかを知らなければ、自然な中国語のフレーズになりませんね。
今回は、体の部分の中国語単語の4択クイズです!
設問の日本語に合う中国語単語を、1つ選んでください。
10問中何問正解できるでしょうか?
※10問すべてチェックマークをつけた後、正解数が出ます。
※正解数が出た後、スクロールで設問に戻ると、正解の単語が分かります。