もう少しで~/差点儿没・就/そろそろ/すぐに/しかない/あと~/〜ぶりの表現【時間の中国語】

最終更新日: 2021年2月15日

chinese-time

こんにちは!kazuです。

今回は、時間についての中国語表現です。

中国語会話でよく使われる「差点儿」を使った表現に、「もう少しで~する所だった」と「あと少しで~したのに」の表現がありますが、「差点儿没」と「差点儿就」の1文字だけの違いで、意味が大きく変わりますね。

そろそろ~だ」や「すぐに」、「遅れる/遅く」、「時間がない/~しかない」、「あと~(で)」、「~ぶり(に)」等の表現もピックアップしています。

時間の表現は、微妙なニュアンスの違いも理解しながら、使える表現を増やしていきたいですね。

 

にほんブログ村 外国語ブログへ

1. もう少しで

もう少しで〜所だった

もう少しで遅れる所だった。
(=ぎりぎり間に合った。)
→我差点儿没赶上。

あと少しで〜したのに

あと少しで間に合ったのに。
→我差点儿就赶上了。

表現のポイント

※差点儿は「危うく」や「もう少しで」等の意味。

※「差点儿没赶上」は間に合った点、「差点儿就赶上了」は間に合わなかった点がポイント。

2. そろそろ

そろそろ時間切れだ。
差不多到时间

そろそろ寝る時間だ。
→差不多到该睡觉的时间了

3. すぐに

すぐに着くよ。
→我马上就到。

すぐに出発しないと、間に合なくなるよ。
→我们该马上走,要不就来不及了。

表現のPOINT

「该马上〜要不…」は「すぐに〜しなければならない、さもなければ…」の意味。

4. 遅れる/遅く

3分遅れて電車が来た。
→电车误点分钟

電車が遅れた。
→火车晚点了。

今日は家に着くのが遅くなる。
→今天我会晚点回家。

5. 時間がない/~しかない

ほとんど時間がない。
几乎没有时间。

5分しか残り時間がない。
只剩下五分钟

6. あと~(で)

あと2日で週末だ!
还有两天周末

あと5分で3時だ。
→还有五分钟就到三点了。

あと何分かかりますか?
→还需要几分钟呢?

7. 〜ぶり(に)

今日久しぶりに雨が降った。
好久没下雨了,今天下了。

久しぶりにこんなにいい映画を観た。
好久没看到这么好的电影了。

久しぶりにピアノを弾いた。
好久没弹钢琴了。

※「好久没~」は「久しぶりに~」等の意味。

1年ぶりですね。
一年没见了。

2年ぶりに
时隔两年

8. まとめ

いかがでしたか?

時間の表現は様々ありますが、構文ごとに単語の入れ替え練習をして、身につけていいたいですね。

ではまた!

質問フレーズ集 英語フレーズクイズ

 

にほんブログ村 外国語ブログへ