「髪を切らなきゃ」の英語は?【get my hair cut】

最終更新日: 2025年5月28日

髪を切らなきゃ,英語

今回は、「髪を切らなきゃ」の英語表現です。

ではまず、この表現に合う英語フレーズを見てみましょう。

髪を切らなきゃ。」

→I need to get my hair cut.
 I need to have my hair cut.
 I need to get a haircut.

1.「髪を切らなきゃ」の英語表現

では、ここからはポイントの解説です。

まずはじめに、「髪を切らなきゃ」の英語表現について、ポイントを見てみましょう。

表現のPOINT

①まず、get/ have +目的語(モノ) +過去分詞で、「〜(目的語)を(人に)…してもらう」等の意味があります。

 

②次に、get/ have my hair cutで「髪を切ってもらう」等の意味になります。

 

※なお、このcutは過去分詞です。

 

③続いて、I need to get a haircutI need a haircutの表現もあります。

 

※なお、このhaircutは、「散髪/ヘアカット」等の意味の名詞です。

 

④最後に、cut my hairは「自分で髪を切る」の意味の為、注意が必要です。

2. need toとhave toの違い

続いて、need toとhave toの違いについて、ポイントを見てみましょう。

表現のPOINT

【need toとhave toの違い】

①まず、need to〜は「〜する必要がある」等の意味で、誰かに言われたから等ではなく、自分の意志や考えでそれをする必要がある等のニュアンスです。

 

②次に、have to〜は外的な要因等で「〜しなければならない」状況にあるニュアンスです。

3.「髪を切らなきゃ」のクイズ

では最後に、復習用の穴埋めクイズです。空欄には、何が入るでしょうか?

髪を切らなきゃ。」

→I need to (___) my (___) (___).

答え&フレーズ例はこちら

→I need to get my hair cut.
 I need to have my hair cut.

まとめ

「髪を切らなきゃ」の英語表現は、いかがでしたか?

髪を切る」を日本語に直訳しようとすると、自分で髪を切るニュアンスになってしまうので、自然な英語表現を心がけたいですね。

ではまた!

関連表現集 フレーズクイズ

◆穴埋めクイズ◆

「4人に1人が65歳以上です」
→ [*3〜4語] people is 65 (years old) or older.

 

答えはこちら

「4人に1人が65歳以上です」の英語

にほんブログ村 英語ブログへ